quinta-feira, 12 de abril de 2018

[Livro] Quando a Bela domou a Fera - Eloisa James

Título original: When Beauty Tamed The Beast
Tradução: Thalita Uba
páginas: 320 (físico) 476 (ebook)
Série: Contos de Fadas #2

Sinopse: Piers Yelverton, o conde de Marchant, vive em um castelo no País de Gales, onde seu temperamento irascível acaba ferindo todos os que cruzam seu caminho. Além disso, segundo as más línguas, o defeito que ele tem na perna o deixou imune aos encantos de qualquer mulher.

Mas Linnet não é qualquer mulher. É uma das moças mais adoráveis que já circularam pelos salões de Londres. Seu charme e sua inteligência já fizeram com que até mesmo um príncipe caísse a seus pés. Após ver seu nome envolvido em um escândalo da realeza, ela definitivamente precisa de um marido e, ao conhecer Piers, prevê que ele se apaixonará perdidamente em apenas duas semanas.

No entanto, Linnet não faz ideia do perigo que seu coração corre. Afinal, o homem a quem ela o está entregando talvez nunca seja capaz de corresponder a seus sentimentos. Que preço ela estará disposta a pagar para domar o coração frio e selvagem do conde? E Piers, por sua vez, será capaz de abrir mão de suas convicções mais profundas pela mulher mais maravilhosa que já conheceu?

Quando a Bela domou a Fera é um romance histórico escrito por Eloisa James nos dando uma vaga ilusão de que se trata de uma releitura do conto de Madame de Villeneuve, mas essa ilusão se dissipa assim que a leitura começa.

Logo no início do livro conhecemos Linnet, a "Bella" é uma moçoila do século XIX que acaba se envolvendo em um escândalo por causa do inconsequente e casanova príncipe Augustus. Por causa disso, sua condição de boa moça disponível para casar desaparece num piscar de olhos. Pensando que estava arruinada assim como, um dia, sua mãe também levara a ruína para dentro de casa, o pai de Linnet, um homem fraco de espírito e totalmente influenciável, se confia na tia da menina, sua cunhada, para resolver o problema.

A solução é casar Linnet com Piers, o filho único e herdeiro de um conde que vive no em Gales. Porém, a reputação do homem não é de modo algum um ponto ao seu favor. Conhecido como um monstro, ele é um médico que vive recluso e tem uma péssima relação com o pai, fora criado na França pela mãe e tem um gênio horrível. O duque também confidenciou a Linnet que o filho tem um sério problema na perna e, por isso, mancha e só consegue andar com o auxílio de uma bengala. Isso, aliado ao seu gênio pavoroso, impede que qualquer mulher se aproxime dele deixando assim a família sem um herdeiro para o título.

Assim, Linnete viaja para Gales junto com o futuro sogro para conhecer o seu noivo. Piers é uma figura imponente e extremamente rude e mordaz, ainda assim há um fascínio que sobressai-se nele e conforme os dois convivem e ela conhece mais não apenas do noivo, mas do trabalho dele como médico especializado em diagnósticos precisos, mais ela se vê apaixonada e querendo saber mais dele, contudo, vencer o gênio difícil e a parede de gelo que Piers ergueu em volta de si não será nada fácil.

O livro logo de cara não foi nada do que eu pensava que seria, grande parte da leitura pensei que estava lendo uma versão mais "enxuta" dos livros da Julia Quinn (que por sinal é outra que eu gosto bem pouco), a história segue um ritmo bom, contudo mesmo apesar do enredo claramente bem construído com um clímax um pouco previsível, mas ainda assim muito bem criado, não consegui aquela conexão que temos com a história quando ela super funciona com a gente. Mas vale lembrar que essa é uma opinião minha.

Outra coisa que atrapalhou enormemente minha leitura foi o uso muito errôneo do pronome "você" nas frases, não sei se isso foi um problema da tradução ou se o original é igual, mas notou-se que a autora tentou adequar a linguagem para a época em que o livro se passa e, abrindo um parêntese para isso, gostaria de dizer que é muito bem retratada a época, os problemas com doenças naquele tempo, os pequenos avanços da medicina na cura de infecções e, sobretudo, o modo como a nobreza foi retratado de maneira muito bem feita tirando aquela ilusão bonita da idade média. 

Mas voltando à linguagem da época no livro, na minha opinião é sim muito bom quando adequamos a fala das personagens ao período histórico ao qual pertencem, acho que isso torna a história mais fiel e passa mais credibilidade, contudo a tradução ou a autora foram infelizes em fazê-lo nesse livro, e ainda tendo a acreditar que tenha sido a tradução (que a revisão também fez questão de ignorar!). Dentre alguns exemplos que seguem o livro inteiro estão:

"Recordou ele a você próprio." "Mais uma vez prometeu a você própria."
Nesse caso, a intenção era dizer a si próprio, mas parece que usaram aquele recurso localizar e substituir do word e ele acabou trocando o que não devia. É muito irritante isso.

"Aqui até você casares" / "Estás você" / "Você não vais"
Aqui, o uso do pronome com o verbo, você pode ver por si só que não combina. O correto aí seria usar o tu e não o você, para ficar eufônico e contextualizado. Me incomodou muito também.

Brilhe no lugar de brilho, ocorreu mais de uma vez em várias passagens do livro. Gente, pelo amor, ninguém revisou isso não? Esse livro foi publicado pela Arqueiro!

Outra coisa que fez o livro não funcionar comigo foram as personagens. Simplesmente não consegui me conectar com elas, apesar de serem bem construídas não surtiram qualquer efeito em mim e é muito triste quando isso acontece. Ainda assim, é um bom livro, tem uma boa história principalmente para quem gosta de um bom romance histórico, contudo não funcionou comigo o que não quer dizer que a história seja ruim. Talvez eu dê outra chance à autora para ver como ela se sai comigo numa nova tentativa, por enquanto a minha opinião sobre ela é essa. 

Obrigada por ter lido essa resenha, não esqueça de se inscrever no canal do youtube e se quiser indicar sua fanfic para análise ou resenha, manda mensagem para nosso "chefinho" Hadou no facebook ou nas redes de fanfic! 

Até o próximo post!

Nenhum comentário:

Postar um comentário